Lessons in Marital Communication #312

June 29, 2012

This is a recurring conversation in our house.


Me: Simon, it’s “Coldplay IS a band.”  Not “Coldplay ARE a band.”  Singular.  They are ONE band.

Simon: Wrong.  They are a band.

Me: Excuse me.  I think I know.  I have a degree in English.

Simon: Faith, I am English.


Don’t tell him I said so, but he has a point.

10 responses to “Lessons in Marital Communication #312”

  1. Amanda says:

    At least it’s a very good band.

  2. Laura says:

    Yes, I agree, they ARE a great band :p

    PS: can we please have some more of your meeting story?

  3. Postcards says:

    In the Guardian style guide (and others, I’m sure), music bands are plural. Just one of those random quirks that makes English so damn infuriating and hard to edit!

  4. Kirsten @ Triple Max Tons says:

    Hahaha this is brilliant….still laughing at that one. I wish I had that kind of rebuttal for grammar mistakes.

  5. louisandmel says:

    Ahaha, that Simon… You can’t really say anything after that!

  6. I love this! I’m glad mine isn’t the only marriage where grammar matters.

  7. andy says:

    Ok: Grammar lesson: It is ok to refer to the band in present imperfect tense, as: ‘they are a band’, but NOT as ‘coldplay are a band’ Furthermore, it is ok to state: Coldplay is a band.

  8. Charlene says:

    I’m completely with you on this one Faith (I also have a degree in English and my own list of grammar pet peeves…) Just finished reading “How to Rope an Englishman” and loved your story! I look forward to checking back on here for more.

  9. hahah yes they are a band!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Subscribe to my mailing list: